Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] タスク ・CRMプロジェクトのゴール、全体スケジュール、KPIの決定 ・CRMツールの比較検討 ・外部アドバイザー向けXXXのサービス内容をまとめた資料を...

翻訳依頼文
タスク
・CRMプロジェクトのゴール、全体スケジュール、KPIの決定
・CRMツールの比較検討
・外部アドバイザー向けXXXのサービス内容をまとめた資料を作成
・XXXのサービス内容を外部アドバイザーにインプット
・XXXでどのようなメールやプッシュが配信されているか調査
・CRM周りが進んでいる企業やサービスを調査
・施策の実施フロー(配信手段から効果測定まで)まとめ
atsuko-s さんによる翻訳
Task
- Fixing the goal of CRM Project, Whole Schedule, and KPI
- Comparative discussion of CRM tool
- Making the document putting together the contents of XXX's service for the external adviser
- Input the content of XXX's service to the external adviser
- Investigate what kind of e-mail or push are delivered in XXX
- Investigate companies or services which are advanced around CRM
- Putting together the action flow of the measures and policies (from the delivery method to effects measurement)

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
179文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,611円
翻訳時間
7分
フリーランサー
atsuko-s atsuko-s
Starter
誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。