Conyacで過去依頼された翻訳結果を表示しています。
24時間対応のクラウド翻訳サービスConyac

[日本語から英語への翻訳依頼] 日本の北方に位置する大きな島、北海道。 かつてこの地は蝦夷地と呼ばれていましたが、 1800年代後半に起こった政治改革の折、北海道と名を改めました。 そ...

翻訳依頼文
日本の北方に位置する大きな島、北海道。
かつてこの地は蝦夷地と呼ばれていましたが、
1800年代後半に起こった政治改革の折、北海道と名を改めました。

そして今年は、蝦夷地が北海道と改められて150年が経つ年です。
私は150年前、あるいはそれ以前から変わらない古道、
先住民や開拓者達が歩んだ、歴史ある足跡を辿る旅に出ました。

四季を通してこの旅を続けるうち、そこで見た物はダイナミックで変化に富み、
心から美しいと思える北の大地の姿でした。
huihuimelon huihuimelonさんによる翻訳
The huge island located in the north of Japan, Hokkaido.
This land used to be called Ezo and after the political reform occurred in the late 1800, it changed its name to Hokkaido.

And this year is the year of 150 year anniversary of Hokkaido changing its name from Ezo.
I went on a trip where I trace a old path that’s just been there since good 150 years ago or even more and the historical footprints the natives and pioneers had walked through.

During my trip throughout the four seasons, I saw the north land that was dinamic and varied that I feel beautiful from bottom of my heart.

Conyacで翻訳した結果

依頼文字数
214

翻訳言語
日本語=>英語

金額(スタンダード依頼の場合)
1,926円

翻訳時間
29分

フリーランサー
Starter

Conyacの翻訳は1文字1.5円〜
人力による高品質で圧倒的な激安価格
24時間web上から注文受付。最短10分で納品!!!
英訳・和訳・中国語への翻訳など66言語に対応可能な112,000人の翻訳者があなたの依頼に対応します。
依頼完了まで3ステップ!!! (所要時間約3分)