Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 私は○○といいます。 日本に住んでいます。 こちらの商品が欲しいのですが、在庫はありますか? 日本へ送ってもらうことはできますか? その場...
翻訳依頼文
こんにちは。
私は○○といいます。
日本に住んでいます。
こちらの商品が欲しいのですが、在庫はありますか?
日本へ送ってもらうことはできますか?
その場合、お値段はいくらでしょうか?
ぜひ購入したいと思っています。
ご返信お待ちしております。
私は○○といいます。
日本に住んでいます。
こちらの商品が欲しいのですが、在庫はありますか?
日本へ送ってもらうことはできますか?
その場合、お値段はいくらでしょうか?
ぜひ購入したいと思っています。
ご返信お待ちしております。
setsuko-atarashi
さんによる翻訳
Hello.
I am ◯◯.
I live in Japan.
I would like to purchase this item. Do you have them in stock?
Could you ship them to Japan?
In this case, how much the price will be?
I sure want to purchase them.
I look forward to hearing from you.
I am ◯◯.
I live in Japan.
I would like to purchase this item. Do you have them in stock?
Could you ship them to Japan?
In this case, how much the price will be?
I sure want to purchase them.
I look forward to hearing from you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 114文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,026円
- 翻訳時間
- 4分
フリーランサー
setsuko-atarashi
Starter
私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法です。
これは非常に役に立ち、時間の無駄を防げます。もちろん、大人にも使える教育...
これは非常に役に立ち、時間の無駄を防げます。もちろん、大人にも使える教育...