Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 「神戸ビーフ」スペシャルプロモーション 当店本社、日本全国の和牛を取り扱うSFoodsから、神戸ビーフを今回特別に輸入しました。 神戸ビーフを用いて創意...
翻訳依頼文
「神戸ビーフ」スペシャルプロモーション
当店本社、日本全国の和牛を取り扱うSFoodsから、神戸ビーフを今回特別に輸入しました。
神戸ビーフを用いて創意工夫した新感覚のお料理を提供いたします。
~神戸ビーフとは~
日本一厳しいと言われる認定基準を通過することが求められる、希少なビーフ。
日本のみならず、海外のセレブリティからも人気を博し、世界的地位を確立しています。
なお、本プロモーションは在庫が無くなり次第、終了となります。
当店本社、日本全国の和牛を取り扱うSFoodsから、神戸ビーフを今回特別に輸入しました。
神戸ビーフを用いて創意工夫した新感覚のお料理を提供いたします。
~神戸ビーフとは~
日本一厳しいと言われる認定基準を通過することが求められる、希少なビーフ。
日本のみならず、海外のセレブリティからも人気を博し、世界的地位を確立しています。
なお、本プロモーションは在庫が無くなり次第、終了となります。
kamitoki
さんによる翻訳
Kobe beef special promotion
Our store's company headquarters,,especially bought Kobe beef this time from SFoods which handles Wagyu all over Japan.
We offer creative and imaginative dishes with new sensations using Kobe beef.
~What is Kobe beef? ~
It is a rare beef that has to pass what is said to be the strictest standards in Japan.
It is popular with celebritis not only from Japan but overseas as well and has an assured global status.
Furthermore, this promotion is only available while stocks lasts.
Our store's company headquarters,,especially bought Kobe beef this time from SFoods which handles Wagyu all over Japan.
We offer creative and imaginative dishes with new sensations using Kobe beef.
~What is Kobe beef? ~
It is a rare beef that has to pass what is said to be the strictest standards in Japan.
It is popular with celebritis not only from Japan but overseas as well and has an assured global status.
Furthermore, this promotion is only available while stocks lasts.