Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] この度はアポイントのご連絡を頂き、ありがとうございます。 8/20でしたら10時~14時もしくは17時~19時、 8/21でしたら16時~18時が空いてお...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 ka28310 さん tearz さん sujiko さん hide01 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 140文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

shinchan1109による依頼 2018/08/03 13:00:45 閲覧 1258回
残り時間: 終了

この度はアポイントのご連絡を頂き、ありがとうございます。
8/20でしたら10時~14時もしくは17時~19時、
8/21でしたら16時~18時が空いております。
上記のいずれかの時間帯でいかがでしょうか?
また、当日は何名様でお越しでしょうか?
お手数ですが、ご連絡頂けましたら幸いです。

Thank you for your contact regarding the appointment for this occasion.
I will be available between 10- 14 or 17-19 on August 20, and 16-18 on August 21.
Is any of the above available for you?
Also how many of you will be coming on the date of the event?
Sorry to trouble you, but your response is appreciated.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。