Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 香りを楽しみ、カフェインを抜く。このプレミアコーヒーは太平洋岸にあるNariño州の家族経営の小さな農場で、労働者たちに手摘みされました。農場主たちは、そ...

翻訳依頼文
Enjoy the flavor, and skip the caffeine. This premier coffee is hand picked by workers on small family-owned farms in the state of Nariño, on the Pacific Coast. The farmers take great pride in growing, picking, and preparing their products by hand. We take great pride in offering you the results of their hard work. Their dedication pays off in a balanced, bright cup of coffee, richly aromatic with a creamy body.
kyokoquest さんによる翻訳
風味を堪能しつつ、カフェインはフリー。このプレミアコーヒーは大平洋岸にあるナリーニョの小さな家族経営の農場で手積みされたものです。農場の皆さんは自分たちが育て、手積みをし、手作業で仕上げた製品に非常に誇りを持っています。彼らが一生懸命手がけた製品を自信を持ってお届けします。(ご提供します。)
このバランスのとれた素晴らしいコーヒーのリッチな香りとクリーミーな味わいは、農場の皆さんが丹精込めて作った証拠です。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
415文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
934.5円
翻訳時間
約12時間
フリーランサー
kyokoquest kyokoquest
Starter
字幕翻訳の勉強をしていました。
現在はメーカーで海外営業含む貿易事務をしています。
よろしくお願いします。