Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] (2) 仕入れ先に確認をしましたが、 間違いなくゲームソフトを送った、と言っています。 Myus内で紛失等のトラブルが発生した可能性がありますので、 ...

翻訳依頼文
(2)

仕入れ先に確認をしましたが、
間違いなくゲームソフトを送った、と言っています。

Myus内で紛失等のトラブルが発生した可能性がありますので、
調査をお願いします。
もし紛失であれば、商品代金$29の返金をお願いします。

仕入れ先が間違えて送った可能性もありますので、
まだ発送伝票があれば写真を送ってください。

ご連絡をお待ちしております。
shimauma さんによる翻訳
(2)

I checked with the supplier and they said they had sent a game software without fail.

There is a possibility that it was lost on Myus, so please look into it.
In case of loss, please give me a refund of the item price $29.

It is also possible that the supplier may have sent it wrongly.
Please send me a photo of the shipping bill if you keep a copy of it.

Thank you very much in advance for your reply.


Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
166文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,494円
翻訳時間
27分
フリーランサー
shimauma shimauma
Standard
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...