Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] システムに残っていた履歴でわかったことですが PayPalで10486エラーが出ていました。 10486のエラーコードの意味合いとしましては、以下になりま...

この日本語から英語への翻訳依頼は ka28310 さん huihuimelon さん sulipa さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 239文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 14分 です。

kenchanによる依頼 2018/07/27 23:02:11 閲覧 3144回
残り時間: 終了

システムに残っていた履歴でわかったことですが
PayPalで10486エラーが出ていました。
10486のエラーコードの意味合いとしましては、以下になります。


・入力されたクレジットカード番号が正しくない
・購入者の入力した本人確認のための住所/電話番号などの情報がクレジットカードの登録情報と異なっている
・クレジットカードの利用額限度を超えている
・クレジットカードが何らかの原因で使用できない状況になっている

お手数ですが入力した番号が正しいか再度確認お願いします。
一度戻しておきます。

This is the thing that I figured out out of the history remaining in the system but there was 10486 error occurring on PayPal.
As for the meaning of the error code will be as below.


・the credit card number entered is wrong
・the contact information of the purchase person such as an address or a phone number differs from the one registered on the credit card
・the person went over the credit limit on his credit card
・the credit card is currently not available for whatever reasons

Kindly check out if the number you entered is correct.
I will reset it for you once.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。