Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] システムに残っていた履歴でわかったことですが PayPalで10486エラーが出ていました。 10486のエラーコードの意味合いとしましては、以下になりま...

この日本語から英語への翻訳依頼は ka28310 さん huihuimelon さん sulipa さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 239文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 14分 です。

kenchanによる依頼 2018/07/27 23:02:11 閲覧 3146回
残り時間: 終了

システムに残っていた履歴でわかったことですが
PayPalで10486エラーが出ていました。
10486のエラーコードの意味合いとしましては、以下になります。


・入力されたクレジットカード番号が正しくない
・購入者の入力した本人確認のための住所/電話番号などの情報がクレジットカードの登録情報と異なっている
・クレジットカードの利用額限度を超えている
・クレジットカードが何らかの原因で使用できない状況になっている

お手数ですが入力した番号が正しいか再度確認お願いします。
一度戻しておきます。

ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2018/07/27 23:09:05に投稿されました
The transaction history recorded on the system showed #10486 error on PayPal.
The possible meanings of #10486 error code are as follow:

- The entered credit card number is not valid.
- The information of the address/phone number entered by the buyer is different from the one registered on the credit card.
- The amount of the credit usage has exceeded the limit.
- The credit card is not available due to some reason.

I am sorry for bothering you, but please confirm if the entered number is correct or not.
I will return it once.
huihuimelon
評価 52
翻訳 / 英語
- 2018/07/27 23:16:17に投稿されました
This is the thing that I figured out out of the history remaining in the system but there was 10486 error occurring on PayPal.
As for the meaning of the error code will be as below.


・the credit card number entered is wrong
・the contact information of the purchase person such as an address or a phone number differs from the one registered on the credit card
・the person went over the credit limit on his credit card
・the credit card is currently not available for whatever reasons

Kindly check out if the number you entered is correct.
I will reset it for you once.
sulipa
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/07/27 23:18:10に投稿されました
I found out error 10486 in Paypal by the history remained in the system.
The signification of error 10483 is the below.

・The entered credit card number is not correct
・The information like address / telephone number for confirming the identification that purchaser entered is different from the registration information of credit card.
・The usage amount limit of credit card exceeds.
・You are in the situation that the credit card inavailable for some reasons.

I apologize for the inconvenience, but please reconfirm if the number that you entered is correct.
I return once.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。