Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 非常に美しい黒髪をありがとう! あなたにお願いがあります。私は友人のLilingを見てとても可愛いと思いました。私は$270のデポジットを支払いますので、...
翻訳依頼文
非常に美しい黒髪をありがとう!
あなたにお願いがあります。私は友人のLilingを見てとても可愛いと思いました。私は$270のデポジットを支払いますので、もう1つ長い髪のLilingをその黒髪で産んでいただくことは可能でしょうか?
友人のLilingには、ダークブラウンでお願いします。
私のLilingは、可能なら、先ほどの添付写真の私の短い髪のLilingの瞳よりも、もう少し濃い色のグラスアイが良い。
髪型は、友人の長い髪のLilingで、前髪は下ろして、切りそろえて欲しい。
あなたにお願いがあります。私は友人のLilingを見てとても可愛いと思いました。私は$270のデポジットを支払いますので、もう1つ長い髪のLilingをその黒髪で産んでいただくことは可能でしょうか?
友人のLilingには、ダークブラウンでお願いします。
私のLilingは、可能なら、先ほどの添付写真の私の短い髪のLilingの瞳よりも、もう少し濃い色のグラスアイが良い。
髪型は、友人の長い髪のLilingで、前髪は下ろして、切りそろえて欲しい。
setsuko-atarashi
さんによる翻訳
Thank you fro such as beautiful black hair.
I have a favor to ask you. When I saw my friend's liling I felt it was really beautiful. As I will pay $270 deposit, could you please make one more long hair Liling with the black hair?
I would like to have brown Lining for my friend.
I prefer my lining, if possible, a little darker colored glass eyes than the former attached photo of my short hair Liling pupils.
I would like you to cut the front hair with my friend's long hair Linling for the hair style.
I have a favor to ask you. When I saw my friend's liling I felt it was really beautiful. As I will pay $270 deposit, could you please make one more long hair Liling with the black hair?
I would like to have brown Lining for my friend.
I prefer my lining, if possible, a little darker colored glass eyes than the former attached photo of my short hair Liling pupils.
I would like you to cut the front hair with my friend's long hair Linling for the hair style.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 237文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,133円
- 翻訳時間
- 10分
フリーランサー
setsuko-atarashi
Starter
私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法です。
これは非常に役に立ち、時間の無駄を防げます。もちろん、大人にも使える教育...
これは非常に役に立ち、時間の無駄を防げます。もちろん、大人にも使える教育...