Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ご提案いただきありがとうございます。早速リストを作りますので、数日時間をください。 因みに、割引きしていただく為の最小ロットはいくつですか? 御社の商品...
翻訳依頼文
ご提案いただきありがとうございます。早速リストを作りますので、数日時間をください。
因みに、割引きしていただく為の最小ロットはいくつですか?
御社の商品はとても素晴らしく、小売店から輸入し販売しています。しかしながら、小売店からの購入ではどうしても薄利になってしまいます。そこで是非とも御社から直接購入させていただけないでしょうか?出来るだけ大量に購入したいと思っています。是非とも宜しくお願い致します。
因みに、割引きしていただく為の最小ロットはいくつですか?
御社の商品はとても素晴らしく、小売店から輸入し販売しています。しかしながら、小売店からの購入ではどうしても薄利になってしまいます。そこで是非とも御社から直接購入させていただけないでしょうか?出来るだけ大量に購入したいと思っています。是非とも宜しくお願い致します。
Thank you for the suggestion.
Let me have a few days so that I can make a list.
What's the minimum quantity to get discounts?
Your products are amazing, we import them and sell though retailers which make less profits.
So we I would like to buy from you directly if possible. We consider of buying as much as possible. Thank you in advance for your consideration.
Let me have a few days so that I can make a list.
What's the minimum quantity to get discounts?
Your products are amazing, we import them and sell though retailers which make less profits.
So we I would like to buy from you directly if possible. We consider of buying as much as possible. Thank you in advance for your consideration.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 200文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,800円
- 翻訳時間
- 14分