Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 親愛なるJosephへ 何度も連絡くれてありがとう。 髪に飾りがある子ですね、実はこの子は私が一番可愛がっている子です。 彼女の身長は約25インチです。ス...

翻訳依頼文
親愛なるJosephへ
何度も連絡くれてありがとう。
髪に飾りがある子ですね、実はこの子は私が一番可愛がっている子です。
彼女の身長は約25インチです。スタンドもあります。
通常であれば980ドルですが、特別なJosephには680ドルでお渡しします。
良ければまた連絡ください。
では良い1日をお過ごしください。
huihuimelon さんによる翻訳
Dear Joseph,
Thank you for messaging me many times.
A girl with a hair thingy, isn’t she? Actually this girl is the one I take care of the most.
Her height is about 25 inches and has a stand as well.
Usual it’s 980 dollars but I’m going to give you for 680 dollars because you are special, Joseph.
Write me back if you like.
Have a nice day.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
151文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,359円
翻訳時間
7分
フリーランサー
huihuimelon huihuimelon
Starter
プロフィールをご覧いただきありがとうございます。

社内翻訳校正者(2019年~)として勤務しながら、フリーでクラウドサイトや個人クライアント様から翻...