Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 資料のアップロードありがとうございました。これから拝見します。 WEB会議システムのリンクもお送りくださり、ありがとうございます。 (金曜日のWEB会議...
翻訳依頼文
資料のアップロードありがとうございました。これから拝見します。
WEB会議システムのリンクもお送りくださり、ありがとうございます。
(金曜日のWEB会議について)
・昨日お送りした特約事項の他、質問事項:明日の午前中までにメールします
・参加形態:A社は東京から参加(通訳さん同席)、当社は大阪から参加
引き続き、どうぞ宜しくお願いいたします。
WEB会議システムのリンクもお送りくださり、ありがとうございます。
(金曜日のWEB会議について)
・昨日お送りした特約事項の他、質問事項:明日の午前中までにメールします
・参加形態:A社は東京から参加(通訳さん同席)、当社は大阪から参加
引き続き、どうぞ宜しくお願いいたします。
atsuko-s
さんによる翻訳
Thank you for uploading the documents. I will check them from now.
I also appreciate for sending the link of WEB meeting system.
(About the WEB meeting on Friday)
- I will send you the e-mail about the inquiries as well as special contract I sent you yesterday in the morning of tomorrow.
- Participation method: Company A will join from Tokyo (interpreter will also join.), We will join from Osaka.
Thank you for your continuous support.
I also appreciate for sending the link of WEB meeting system.
(About the WEB meeting on Friday)
- I will send you the e-mail about the inquiries as well as special contract I sent you yesterday in the morning of tomorrow.
- Participation method: Company A will join from Tokyo (interpreter will also join.), We will join from Osaka.
Thank you for your continuous support.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 167文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,503円
- 翻訳時間
- 9分
フリーランサー
atsuko-s
Starter
誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。