Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 1つ目の添付は系統図とバルブの図面です。 系統図に赤枠で示されている各バルブは、それぞれどの図面のバルブですか? 各バルブの支給数はいくつですか? ...

翻訳依頼文
1つ目の添付は系統図とバルブの図面です。

系統図に赤枠で示されている各バルブは、それぞれどの図面のバルブですか?

各バルブの支給数はいくつですか?

その情報はどこに書いてありますか?


2つ目の添付は以下機器の配置図です。

確認の上、何かコメントがあれば彼に連絡してください。
kumako-gohara さんによる翻訳
First attached file is the system diagram and drawing of bulb.
Which drawing is correspond to each bulb which is mentioned as the red frame in the system diagram?
How many bulbs will be provided for each?
Where I can find this imfomation?

Second attached file si below equipment layout drawing.
If you have any comment, please contact to him.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
132文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,188円
翻訳時間
9分
フリーランサー
kumako-gohara kumako-gohara
Starter
▼可能な翻訳言語
・英語と日本語

▼資格
・TOEIC795点
・日商簿記検定2級
・BATICアカウンタントレベル
・宅地建物取引主任者...
相談する