Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] いつでもどこでも美味しく食べられる、フレッシュで美味しいサンドイッチです。

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 ka28310 さん marifh さん setsuko-atarashi さん manhattan_tencho さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 37文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 2分 です。

ikedaakioによる依頼 2018/07/10 11:33:53 閲覧 4020回
残り時間: 終了

いつでもどこでも美味しく食べられる、フレッシュで美味しいサンドイッチです。

ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2018/07/10 11:35:40に投稿されました
This is a fresh and delicious sandwich which you can eat anytime and anywhere.
ikedaakioさんはこの翻訳を気に入りました
marifh
評価 52
翻訳 / 英語
- 2018/07/10 11:36:35に投稿されました
It's a delicious and freshly made sandwich that you can eat anywhere, anytime.
setsuko-atarashi
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/07/10 11:36:34に投稿されました
It is a sandwich you can eat neatly with fresh and good state.
manhattan_tencho
評価 52
翻訳 / 英語
- 2018/07/10 11:35:54に投稿されました
A fresh and delicious sandwich which you can eat anytime, anywhere.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。