Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 彼らはまだ資料を持っていないのですか? (資料はこれから作成されるのですか?) 彼らの質問に何と回答すればいいのですか? 私は彼らに何をするよう頼めばい...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 marifh さん huihuimelon さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 109文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

hiro26による依頼 2018/07/07 17:33:42 閲覧 1231回
残り時間: 終了

彼らはまだ資料を持っていないのですか?
(資料はこれから作成されるのですか?)

彼らの質問に何と回答すればいいのですか?
私は彼らに何をするよう頼めばいいですか?

私は状況をあまり把握できていません。
もう少し情報が欲しいです。

marifh
評価 52
翻訳 / 英語
- 2018/07/07 17:36:38に投稿されました
Don't they have resources yet?
(Will the resources be made soon?)

How shall I answer to their question?
What should I ask them to do?

I haven't fully understood the situation yet.
I need more information.
huihuimelon
評価 52
翻訳 / 英語
- 2018/07/07 17:40:29に投稿されました
They don’t have the documents yet?
(Do they make the documents from now on?)


How should I answer to their question?
What would I ask them to do?

I haven’t figured out what’s truly going on.
I want some more information.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。