Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語からフランス語への翻訳依頼] Conyac has now enabled public translation request search Before the requesto...
翻訳依頼文
Conyac has now enabled public translation request search
Before the requestors could not browse previously submitted translation requests. Now they can get an overview of what kind of translations were requested on Conyac earlier, which gives them a better insight of the Conyac translation submission, as well as the end results. They can search by keyword to find the same types of texts they need. Past translations serve as a reference of Conyac translation quality and process.
This feature is available for both business and personal platform users.
Before the requestors could not browse previously submitted translation requests. Now they can get an overview of what kind of translations were requested on Conyac earlier, which gives them a better insight of the Conyac translation submission, as well as the end results. They can search by keyword to find the same types of texts they need. Past translations serve as a reference of Conyac translation quality and process.
This feature is available for both business and personal platform users.
haquet007
さんによる翻訳
Conyac a mis en place la recherche publique de traductions.
Auparavant, on ne pouvait pas jeter un œil sur une traduction préalablement requise. Dorénavant, on peut avoir un aperçu général du type de traductions qui ont été sollicitées précédemment su Conyac , ce qui permet d'avoir une meilleure idée des traductions soumises ainsi que leur résultat final. On peut rechercher par mots-clés afin de trouver le même genre de texte que ceux dont on a besoin. Les traductions antérieures servent de référence à la qualité et au processus de traduction Conyac.
Cette option est disponible pour le profil professionnel comme pour le profil personnel.
Auparavant, on ne pouvait pas jeter un œil sur une traduction préalablement requise. Dorénavant, on peut avoir un aperçu général du type de traductions qui ont été sollicitées précédemment su Conyac , ce qui permet d'avoir une meilleure idée des traductions soumises ainsi que leur résultat final. On peut rechercher par mots-clés afin de trouver le même genre de texte que ceux dont on a besoin. Les traductions antérieures servent de référence à la qualité et au processus de traduction Conyac.
Cette option est disponible pour le profil professionnel comme pour le profil personnel.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 553文字
- 翻訳言語
- 英語 → フランス語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,245円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
haquet007
Starter
Born in France, Normandy.
International Trade bachelor degree applied to Eng...
International Trade bachelor degree applied to Eng...