Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 取扱商品(ここに記載の商品は取扱商品の一部です) ・キッチン、日用品、文具 ・アウトドア、釣り、旅行用品 ・テレビ、オーディオ、カメラ ・食品 ・ゲーム、...

翻訳依頼文
取扱商品(ここに記載の商品は取扱商品の一部です)
・キッチン、日用品、文具
・アウトドア、釣り、旅行用品
・テレビ、オーディオ、カメラ
・食品
・ゲーム、おもちゃ
・車、バイク、自転車用品
・楽器、手芸、コレクション
・CD、音楽ソフト
・DVD、映像ソフト
・スマホ、タブレット、パソコン
・DIY、工具
・ファッション
・家電
・家具、インテリア
・ベビー、キッズ、マタニティ
・スポーツ用品
・ペット用品
kamitoki さんによる翻訳
Products we handle (The products listed here are only part of the products we handle.)

・kitchen, daily neccessities, stationery
・outdoor, fishing, travel goods
・tv, audio, cameras
・food products
・games, toys
・car, motorbike, bicycle goods
・musical instrumenys, arts and.crafts, collections
・CD、music software
・DVD、movie software
・smartphone,tablets, computers
・DIY, tools
・fashion items
・household appliances
・furniture, interior decoration
・infant, kods, maternity
・sports goods
・pet goods
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
188文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,692円
翻訳時間
19分
フリーランサー
kamitoki kamitoki
Standard
JLPT Level 2 passer
JLPT Level 1 60%
Translated various Japanese-English do...
相談する