Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] お見積りですが、アイテム数が多いので、設計とお見積りに時間が掛かっております。 誠に申し訳御座いませんが、もう少々お時間をいただけないでしょうか。 容器...

翻訳依頼文
お見積りですが、アイテム数が多いので、設計とお見積りに時間が掛かっております。
誠に申し訳御座いませんが、もう少々お時間をいただけないでしょうか。

容器の経が14 inch以上になると、standard capが市場にあまりありなく、入手性が悪いです。
ですので、14 inch以上はASMEベースで設計をさせていただきたいのですが、可能でしょうか?

または、容器はhead formingで、外径をstandard pipe sizeに合わせる方法はいかがでしょうか?
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
Regarding the estimate, as the number of items are a lot, it takes time to estimate.
I am very sorry, could you give us some more time?

More than 14 inches of the container, there are few standard caps in the market, availability is bad.
So, I would like to design with the ASME base about more than 14 inches, is it possible?

Also, the container is head forming, how about the way that outer diameter will be matched to standard pipe size?

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
231文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,079円
翻訳時間
18分