Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] この画像のポスター達はホワイトタイガーが人間のエゴだけで近親交配されていて野生の動物ではないという事と、そのせいでほとんどの個体が病気を持っているという事...

この日本語から英語への翻訳依頼は "コミュニケーション" のトピックと関連があります。 sujiko さん [削除済みユーザ] さん manhattan_tencho さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 133文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 14分 です。

wackowによる依頼 2018/06/05 19:36:55 閲覧 2348回
残り時間: 終了

この画像のポスター達はホワイトタイガーが人間のエゴだけで近親交配されていて野生の動物ではないという事と、そのせいでほとんどの個体が病気を持っているという事、この動物園は動物の事を第一に考えているから今後ホワイトタイガーを飼育することはないということが書かれています。

sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/06/05 19:43:04に投稿されました
In posters of this picture, the followings are listed. White tiger is made do inbreeding only by human beings and is not a wild animal. For this reason, almost all have a disease. As this zoo considers the animal as top priority, they will not raise the white tiger in the future.
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2018/06/05 19:50:47に投稿されました
These posters say that white tigers are not wild animals because their inbreeding is crossbred only by the human's egoism. So almost of them have illness. And first, this zoo thinks about animals, so they would not raise white tigers in the future.
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ]- 6年以上前
These posters のあとにof the imageを入れたいと思います。申し訳ございませんでした。
manhattan_tencho
評価 52
翻訳 / 英語
- 2018/06/05 19:51:15に投稿されました
This image's posters show that the white tigers are inbreeded due to the human ego only and that they are not from the wild and most of them have illnesses. As this zoo has the animals' welfare as its top priority, the first thing to think of would be stopping the rearing of white tigers which is what is written on the posters.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。