Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 私は以前、●●を購入したとき私の肌でロックを解除できている。 私は英語を話すことができないのに、電話をしてどうすればいいの? あなた達の中に日本語を話...
翻訳依頼文
私は以前、●●を購入したとき私の肌でロックを解除できている。
私は英語を話すことができないのに、電話をしてどうすればいいの?
あなた達の中に日本語を話せるスタッフはいるのか?
時差の関係であなた達に電話をかけても誰もでません。
あなた達から電話をかけてきて下さい。
私は英語を話すことができないのに、電話をしてどうすればいいの?
あなた達の中に日本語を話せるスタッフはいるのか?
時差の関係であなた達に電話をかけても誰もでません。
あなた達から電話をかけてきて下さい。
lurusarrow
さんによる翻訳
When I purchased ●● last time, I could unlock it on my skin.
Even if I call you, what can I do as I can not speak English.
Do you have any staff who can speak Japanese?
Due to time differences, nobody picked up my phone call to you.
Please give us a call from your side.
Even if I call you, what can I do as I can not speak English.
Do you have any staff who can speak Japanese?
Due to time differences, nobody picked up my phone call to you.
Please give us a call from your side.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 128文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,152円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
lurusarrow
Starter