Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 1本50グラムで30本なので1500グラムになります。 ただここに箱の重さなどが入りますので2000グラム程度として場合に アメリカまでの送料は4500円...

この日本語から英語への翻訳依頼は tourmaline さん huihuimelon さん tearz さん yukino4 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 210文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 18分 です。

kenchanによる依頼 2018/05/31 21:02:01 閲覧 1597回
残り時間: 終了

1本50グラムで30本なので1500グラムになります。
ただここに箱の重さなどが入りますので2000グラム程度として場合に
アメリカまでの送料は4500円になります。



私たちのサービスでは手数料は請求しておりません。
また30日間であれば倉庫使用料金も無料です。
30日を超えると1商品につき50円頂いております。
これは私たちが日本で物流を行っているからこそ出来るスケールメリットです。
登録も無料です。是非ご活用お待ちしています。

It will be 1500g as it’s 50g per one item times 30 but since the amount of the boxes etc will also be added to this we can guess it will be around 2000g so that the postage will be 4500 yen to the United States.



We don’t charge you commission on our service.
The warehouse usage fee will also be for free up to 30 days.
After 30 days we will charge you 50yen per one item.
This is the scale advantage where we are doing the distribution on our own in Japan.
The registration is for free too. We are waiting for your signup.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。