Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 3営業日以内に書類を準備し、Webにアップロードするように致します。 提出期限が3営業日以内ということは来週の火曜日までという認識で宜しいでしょうか。 ...

翻訳依頼文
3営業日以内に書類を準備し、Webにアップロードするように致します。
提出期限が3営業日以内ということは来週の火曜日までという認識で宜しいでしょうか。

今回大幅な赤字を見込んでおりますので、コミッションはゼロでお願いしたく存じます。
その代り、他の案件でコミッションを多くすることで、埋め合わせをしたいと考えております。
いくら必要かを教えて下さい。

来月の打合せにはAさんが出席できないので、Bさんに同席いただけないでしょうか。
私の英語力だけでは乗り切れないと思いますので…。

sujiko さんによる翻訳
I will prepare the document within 3 business days, and upload it on the website.
Do you mean that I do it until Tuesday next week if it is within the 3 business days.

As I am expecting a large deficit this time, would you accept commission at zero?
Instead, I want to do offsetting by increasing the commission at another request.
Please let me know what much you need.

As A cannot attend the meeting held in next week, would B attend it?
I cannot carry it out only by my English.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
234文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,106円
翻訳時間
6分
フリーランサー
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
相談する