Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 突然のメッセージ失礼いたします。 私、日本のアニメ会社の制作の者です。 ぜひ、レイアウト原画のお仕事をご相談させていただければと思い、連絡させていただきま...
翻訳依頼文
突然のメッセージ失礼いたします。
私、日本のアニメ会社の制作の者です。
ぜひ、レイアウト原画のお仕事をご相談させていただければと思い、連絡させていただきました。
ギャラはレイアウトと原画合わせて1万円、レイアウトのみですと5000円になっております。
スケジュールですが、レイアウトを何とか来週までにお願いできればと思っております。
何卒よろしくお願い致します。
私、日本のアニメ会社の制作の者です。
ぜひ、レイアウト原画のお仕事をご相談させていただければと思い、連絡させていただきました。
ギャラはレイアウトと原画合わせて1万円、レイアウトのみですと5000円になっております。
スケジュールですが、レイアウトを何とか来週までにお願いできればと思っております。
何卒よろしくお願い致します。
manhattan_tencho
さんによる翻訳
I am very sorry for sending you this message suddenly.
I am a production staff member of an anime company in Japan.
I am contacting you to see if we can discuss the work regarding the original layout drawings.
The guarantee fee for the layout and original drawings will be 10,000 yen while it will be 5,000 yen for the layout only.
As for the schedule, I am thinking if the layout can be completed by next week.
I seek your kind assistance in this.
I am a production staff member of an anime company in Japan.
I am contacting you to see if we can discuss the work regarding the original layout drawings.
The guarantee fee for the layout and original drawings will be 10,000 yen while it will be 5,000 yen for the layout only.
As for the schedule, I am thinking if the layout can be completed by next week.
I seek your kind assistance in this.