Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 上司と相談した結果、やはり現行価格では受けられないとの判断になりました。そこで確認下記について、確認をお願いしたく存じます。 ・Aの金額を変更できないか...

翻訳依頼文
上司と相談した結果、やはり現行価格では受けられないとの判断になりました。そこで確認下記について、確認をお願いしたく存じます。

・Aの金額を変更できないか?
・変更できない場合、辞退できるか?

上司が事態の深刻さを理解していない可能性もあるので、お手数ですが、上司に直接状況の連絡を電話でしてもらえないでしょうか?
場合によっては、〇〇社に直接訪問し、交渉したいと考えております。
(そもそも、本件はキックオフミーティングは必要無いのでしょうか?)
tourmaline さんによる翻訳
After I discussed with my boss, ewe have decided that we cannot accept with current price. Therefore, please check below matters.

-Can we change the price of A?
-If cannot change, then can we decline?

There is a possibility that my boss doesn't understand the severity of this matter, please talk to him via phone directly about current situation?

Depending on the situation, we would like to visit directly to 〇〇company and negotiate.
(At first, we don't need kick off meeting for this matter?)

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
218文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,962円
翻訳時間
6分
フリーランサー
tourmaline tourmaline
Starter
技術翻訳が得意です。