Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] 返金を送ったけど、こちらのステータスは処理中になっています。それを受け取りましたか?送金したのはメッセージを送った同じ日でした。もし送金を受け取ったら、P...

この英語から日本語への翻訳依頼は manhattan_tencho さん fluorite0213 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 194文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 29分 です。

nakamuraによる依頼 2018/05/18 02:40:39 閲覧 2040回
残り時間: 終了

i sent the refund it says on my end its pending did you accept it it was sent the day i sent you the message. If you did i will contact papal i cant do anything else on my end once i send refund

manhattan_tencho
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2018/05/18 02:56:28に投稿されました
返金を送ったけど、こちらのステータスは処理中になっています。それを受け取りましたか?送金したのはメッセージを送った同じ日でした。もし送金を受け取ったら、PayPalに連絡してみます。送金した後、こちらから他にやることはできません。
★★★★★ 5.0/1
fluorite0213
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2018/05/18 03:09:29に投稿されました
私は責任を持ってご希望通りの払い戻しを行い、私にメッセージを送って下さった日にあなたも保留中になっていたお金を受け取っている筈です。その場合、私は責任者(スペルミスでpaypalの可能性あり?)に連絡を取って、払い戻しを行った以上これ以上何も出来ることは無いと伝えます。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。