Conyacで過去依頼された翻訳結果を表示しています。
24時間対応のクラウド翻訳サービスConyac

[日本語から英語への翻訳依頼] 以前はxx社という会社にいました。インドのxx社と同じようなxxxアプリです。 xxxを専門とする学生が作った会社です。 そこで投資全般や経営戦略をになっ...

翻訳依頼文
以前はxx社という会社にいました。インドのxx社と同じようなxxxアプリです。
xxxを専門とする学生が作った会社です。
そこで投資全般や経営戦略をになってました。
上場前の小さな時から、上場後の拡大フェーズを含めて4年在籍しました。
その前は、コンサルティングファームやPEファームを経験しています。

この会社ではxx部に在籍し、なんでも屋の役割を担います。
困ったことがあったら僕にコンタクトしてください。
ka28310 ka28310さんによる翻訳
I used to work for Company xx. It handles xxx apps just like Company xx in India.
It is a company which a student whose major was xxx established.
I was in charge of the whole investment and management strategy there.
I had been working there for four years, from when the company was small before listing including the expanding phase after listing.
Before that, I have some experience at a consulting firm and PE firm.

In this company, I belong to xx section and am in charge of general matters.
If you have any troubles, please feel free to contact me.

Conyacで翻訳した結果

依頼文字数
199

翻訳言語
日本語=>英語

金額(スタンダード依頼の場合)
1,791円

翻訳時間
16分

フリーランサー
Starter
I have been working in semiconductor system LSI design and verification business field for many years.
I will try my best to translate Japanese/En...

Conyacの翻訳は1文字1.5円〜
人力による高品質で圧倒的な激安価格
24時間web上から注文受付。最短10分で納品!!!
英訳・和訳・中国語への翻訳など66言語に対応可能な109,000人の翻訳者があなたの依頼に対応します。
依頼完了まで3ステップ!!! (所要時間約3分)