Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] ご依頼いただいた要望に回答いたします。 ・私は物販業を営んで3年になります。 ・私は、自社倉庫にに在庫を保管しております。 ・私のお店の住所は、(住所)...

この日本語から英語への翻訳依頼は tearz さん kimie さん hitomikan さん manhattan_tencho さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 231文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

yasuhisa_kinoshitaによる依頼 2018/05/02 22:53:15 閲覧 2399回
残り時間: 終了

ご依頼いただいた要望に回答いたします。

・私は物販業を営んで3年になります。
・私は、自社倉庫にに在庫を保管しております。
・私のお店の住所は、(住所)です。
・最近出荷した商品の追跡情報は下記サイトから確認できます。


出品用アカウントを元に戻すために必要なことがこの他にもありましたらお知らせください。

私はこれからもAmazonで販売を続けていきたいと思ってます。
そのためにAmazonnoの規約をしっかり守り、
顧客に満足してもらえるサービスと商品を提供していきます。


I'm answering to requests you've asked.

-I'm doing retail business for 3 years.
-We have our inventory in our own warehouse.
-Our business address is (address).
-You can track our recently sent packages at following web site.

If there is any requirement other than this to get back our selling account, please let me know.

I would like to continue to sell on Amazon.
I will make sure to comply with Amazon rules and provide service and products which can satisfy our customer.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。