Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] この商品の新しいモデル(B)がございますので、そちらを特別価格でご提供させていただきたいと思いますが、いかがでしょうか? 新しいモデルの価格は特別に$39...

翻訳依頼文
この商品の新しいモデル(B)がございますので、そちらを特別価格でご提供させていただきたいと思いますが、いかがでしょうか?
新しいモデルの価格は特別に$39.99でご提供いたします。
色はあいにく赤になってしまいますが・・・

1)注文をキャンセルする。(新しいモデルも必要ない)
2)新しいモデルを注文する。

2日以内にご連絡ください。
なお、3日以上ご連絡がない場合、このご注文はキャンセルさせていただきます。

ご注文いただけましたら、"A"との差額をお返しいたします。
marifh さんによる翻訳
There is a new model (B) of the same product and we will offer you with a special discount. How does that sound?
For this new model, our special price is $39.99.
The colour unfortunately is red...

1) cancel the order (don't need the new model)
2) will order this new model

Please choose one of above within two days.
If we won't receive your reply after three days, we will regard this as cancellation.

When you order, we will refund the difference from A's price.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
228文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,052円
翻訳時間
6分
フリーランサー
marifh marifh
Starter (High)
長年、英語圏に住んでいます。どうぞよろしくお願いします!
相談する