Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] これは何を作ったの? かっこいい車が出来たね! 素敵なお城だね! 赤いブロックをちょうだい もっと長いブロックが欲しい あと3つ赤いブロックがほしい これ...

翻訳依頼文
これは何を作ったの?
かっこいい車が出来たね!
素敵なお城だね!
赤いブロックをちょうだい
もっと長いブロックが欲しい
あと3つ赤いブロックがほしい
これはなんだと思う?

犬じゃないよ、猫だよ
ちょっと待ってて
もっと遊びたい!
なにを作ろうかな
パパ手伝って
これと同じブロックを探して
出来た!
すごいね!
よくできたね!
さっきより高く積めたね!
もっと大きく出来る?
これ使う?

5分でなにか大きなものを作ろう!
よーいどん!
時間だよ
私と同じものを作ってね
この写真の建物を作ってみよう
chibbi さんによる翻訳
What did you make?
You made a cool car!
It's a nice castle!
Give me a red block.
I want more long blocks.
I want three more red blocks.
What do you think this is?

It's not a dog. It's a cat.
Hold on a sec.
I wanna play more.
What do I make?
Help me, daddy.
Find a block like this.
I did it!
Great!
Good job!
You made it higher this time.
Can you make it bigger?
Do you wanna use it?

Let's make something big in five minutes!
Ready go!
It's time.
Make the same one like mine.
Let's make a building like this picture.



相談する
tearz
tearzさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
463文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
4,167円
翻訳時間
13分
フリーランサー
chibbi chibbi
Starter
現在アメリカワシントン州シアトル郊外に住んでいます。ノースウエスト航空、デルタ航空の予約課で長年予約全般、フリクエントフライヤーエリートラインでマイルに関...
相談する
フリーランサー
tearz tearz
Starter (High)
翻訳経験豊富です。
過去の実績や評価などご確認ください。
ご連絡お待ちしております!
相談する