Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 素敵なブースですね。IBAをとても楽しみにしています。 ■機材の送付について 「3G TX」を送りました。5月1日、もしくは2日に御社につきます。 保管...

翻訳依頼文
素敵なブースですね。IBAをとても楽しみにしています。

■機材の送付について
「3G TX」を送りました。5月1日、もしくは2日に御社につきます。
保管をお願いします。

■HDMIへの
HDMIへの変換は用意します。「55” LG OLEDTV with HDR」はHLG対応ですか?

■GA560
GA560はカレーコレクションの時の参考に使えると思います。

■お借りしたいもの
また電源ケーブルをお借りしたいと思います。

■ホテルについて
前回と同様のホテルを考えていますが、会場から近いですか?
sujiko さんによる翻訳
It is a lovely booth. I am looking forward to IBA very much.

Sending material
I sent "3G TX". You will receive it on May 1st or 2nd in your company.
Would you store it?

HDMI
I will prepare conversion to HDMI. Is "55"LG OLEDTV with HDR" applicable to HLG?

GA560
I believe that you can use GA560 for curry collection as reference.

Item I want to borrow
I want to borrow power cable again.

Hotel
I am thinking about the hotel we used last time. Is it near the hall?
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
239文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,151円
翻訳時間
6分
フリーランサー
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
相談する