Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] wilさんへ アヒポキ様のチリウォーターが来日までに手配ができません。 3つくらい買ってきていただけないでしょうか? 26日青森の予定です。 9:40 ...

この日本語から英語への翻訳依頼は shimauma さん tourmaline さん hitomikan さん huihuimelon さん safarina さん manhattan_tencho さんの 6人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 213文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

kohei-sによる依頼 2018/04/23 23:14:38 閲覧 1523回
残り時間: 終了

wilさんへ
アヒポキ様のチリウォーターが来日までに手配ができません。
3つくらい買ってきていただけないでしょうか?
26日青森の予定です。
9:40 三沢空港ピックアップ
10:30 セントラルキッチン視察
12:00 ランチ
13:30 チェックイン
15:00 十和田ミート(屠畜場)視察
17:00 グローサリーストア買い出し(三沢米軍基地内)
18:00 基地内で夕食
多少変更あるかもしれません。よろしくお願いします
CHIRO

Dear Wil,

I can not get chili water for Mr. Ahipoki before his arrival.
Can you please buy 3 or so?
The schedule in Aomori on the 26th is as follows.
9:40 Pick-up at Misawa Airport
10:30 Visit to the Central Kitchen
12:00 Lunch
13:30 Check in
15:00 Visit to Towada Meat(slaughterhouse)
17:00 Shopping at a grocery store(Misawa US Military Base)
18:00 Dinner at Misawa Military US Base

The schedule may change a little.
Thank you.
CHIRO

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。