Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] この映画の曲、良いね! 力強くて元気が出るわ! ミュージカルも好きだし、Zendaya が好きなのでこの映画観てみようかと思います。教えてくれてありがとう。

この日本語から英語への翻訳依頼は transcontinents さん ka28310 さん comomo さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 76文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 2分 です。

yumi33による依頼 2018/04/17 23:50:54 閲覧 1432回
残り時間: 終了

この映画の曲、良いね!
力強くて元気が出るわ!

ミュージカルも好きだし、Zendaya が好きなのでこの映画観てみようかと思います。教えてくれてありがとう。

transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2018/04/17 23:52:26に投稿されました
Song of this movie is great!
It's powerful and makes me energetic!

I love musical as well and I like Zendaya, so I'll go see this movie. Thanks for letting me know.
yumi33
yumi33- 6年以上前
ありがとうございました。
transcontinents
transcontinents- 6年以上前
こちらこそ、ありがとうございました。
ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2018/04/17 23:53:18に投稿されました
The theme song of this movie is nice, isn't it?
It is so powerful and encouraging.

As I also love musicals and I like Zendaya, I am going to watch this movie. Thank you for letting me know about it.
yumi33さんはこの翻訳を気に入りました
comomo
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/04/17 23:53:46に投稿されました
The music of this movie is very good!
It is powerful and can cheer me!

As I like musicals and Aendaya also, I will try watching this movie. Thanks for your telling.
yumi33
yumi33- 6年以上前
ありがとうございました。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。