Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 価格の提示ありがとう。 すべて購入したいと思う! 輸送中の商品へのダメージを最小限にしたいので,ケース単位で買いたい。 〇〇商品は1ケースに20入ってい...
翻訳依頼文
価格の提示ありがとう。
すべて購入したいと思う!
輸送中の商品へのダメージを最小限にしたいので,ケース単位で買いたい。
〇〇商品は1ケースに20入っていました。前回注文時に確認しました。
その他の商品は1ケースにいくつ入っていますか?
すべて20入っていますか?
すべて購入したいと思う!
輸送中の商品へのダメージを最小限にしたいので,ケース単位で買いたい。
〇〇商品は1ケースに20入っていました。前回注文時に確認しました。
その他の商品は1ケースにいくつ入っていますか?
すべて20入っていますか?
shimauma
さんによる翻訳
Thank you for telling me the prices.
I would like to purchase them all!
I would like to purchase them by the case to minimize the possible damages during transport.
There were 20pcs of the item 〇〇 per case, which I checked last time.
As for the other items, can you please tell me how many pieces are there per case?
Are there also 20pcs per case?
I would like to purchase them all!
I would like to purchase them by the case to minimize the possible damages during transport.
There were 20pcs of the item 〇〇 per case, which I checked last time.
As for the other items, can you please tell me how many pieces are there per case?
Are there also 20pcs per case?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 126文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,134円
- 翻訳時間
- 5分
フリーランサー
shimauma
Standard
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...