Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 上質な雪質を求める世界のHunterたちが注目しているのが"JAPOW" 日本のスキー場ではNISEKOやHAKUBAが有名ですが、今回は「TOHOKU...

翻訳依頼文
上質な雪質を求める世界のHunterたちが注目しているのが"JAPOW"
日本のスキー場ではNISEKOやHAKUBAが有名ですが、今回は「TOHOKU」のHAKKODAとURABANDAIをプロスキーヤーのCodyが訪れました

他の国にはない上質な雪質と、日本でもまだ知られていないとっておきのスキーエリアに、Codyは喜びます
また、スキーだけじゃなく食や温泉といった楽しみも一緒に体験できるのが
日本ならではの雪国旅です。Codyへのインタビュー形式で、ご紹介しています
manhattan_tencho さんによる翻訳
"JAPOW" is attracting a lot of attention from the Hunters of the world who are seeking the best quality snow.
Among Japan's ski resorts, NISEKO and HAKUBA are the better-known ones. This time, professional skier Cody is visiting HAKODA and URABANDAI in TOHOKU.

Cody is pleased with the quality of snow unrivaled by any other country in this hardly-known skiing area even among the Japanese.
In addition, you can enjoy the experiences of delicious cuisine and hot springs other than skiing.
If you are in Japan, you should go on a trip to a snowy area. Here is the interview of Cody with regard to his experience here
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
236文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,124円
翻訳時間
22分
フリーランサー
manhattan_tencho manhattan_tencho
Starter (High)
シンガポール出身の英語と中国語ネイティブ。本職で金融、企業、法律、刑事事件関連の新聞記事、商品とサービスの説明や企業紹介文などの翻訳訳経験は10年以上あり...
相談する