Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 縄と木でできた伝統的な足具を履いて、深い雪の上を歩きます。 スノーモービルに乗ると、解放された気分。 旅に出て素敵な風景を見ると、思わず写真を撮りたく...

翻訳依頼文
縄と木でできた伝統的な足具を履いて、深い雪の上を歩きます。
スノーモービルに乗ると、解放された気分。


旅に出て素敵な風景を見ると、思わず写真を撮りたくなります。
日本列島の北に位置する東北地方には、素晴らしい自然と景観が数多く存在し、
世界を旅するNature Hiker にとって魅力に溢れ、四季を通じて様々な表情を見せるエリアです。
今回は、SNSで人気のInstagramar・송은아さんが
東北の青森県で、思わずみなさんにシェアしたくなる
自然の風景をゆったり旅して歩きました。
setsuko-atarashi さんによる翻訳
We walk on a deep snow with sort of traditional shoes make with rope and wood.
You will feel free when you are on a snowmobile.

When you go for a travel and see a wonderful scenery, you suddenly feel to take pictures.
In Tohoku region located in the north in Japan archipelago, there are wonderful nature and sceneries, for nature hikers who travel in the world, it is an exciting place and an area to show various expressions depending on seasons.
This time, on SNS, popular Instagramar・송은아 spaciously traveled the natural sceneries where makes you to share them in Aomori-ken, Tohoku.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
28分
フリーランサー
setsuko-atarashi setsuko-atarashi
Starter
 私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法です。
これは非常に役に立ち、時間の無駄を防げます。もちろん、大人にも使える教育...