Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] インスタグラマーとして絶大な人気を誇るPIMTHAさん。今回彼女は「雪」をテーマに、日本の東北でフォトジェニックな場所を求めて旅をします。タイでは経験でき...

この日本語から英語への翻訳依頼は tearz さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 225文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 20分 です。

japantimelineによる依頼 2018/03/28 18:54:20 閲覧 1924回
残り時間: 終了

インスタグラマーとして絶大な人気を誇るPIMTHAさん。今回彼女は「雪」をテーマに、日本の東北でフォトジェニックな場所を求めて旅をします。タイでは経験できない様々な体験、現地の人々とのふれあい。彼女自身も初めて訪れる、冬の東北。雪に覆われた日本の東北を舞台にしたPIMTHAさんの旅を是非御覧ください。

いかがだったでしょうか。
日本の東北の魅力を発見する旅に興味を持っていただけたら嬉しいです。
詳しい内容について、ぜひWEBサイトもごらんください。

PIMTHA is a popular instagramer. She is traveling around Tohoku area to seek photogenic places themed "Snow".
Experiences that you cannot do in Thailand, and communication with local people.This is her very first visit in Tohoku in winter.
Her Tohoku trip covered with beautiful snow, check it out.

How was it? Hope you became interested in this trip to find attractions of Tohoku.
For more information, please visit the website.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。