Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] お世話になります。 先日お伺いしたトラッキングナンバーの商品ですが、倉庫に訪ねてみたところ届いていません。 との回答が来ました。 他の住所に届けているので...
翻訳依頼文
お世話になります。
先日お伺いしたトラッキングナンバーの商品ですが、倉庫に訪ねてみたところ届いていません。
との回答が来ました。
他の住所に届けているのではないか?との事です。
お手数かけますがもう一度確認して頂いてもよろしいでしょうか?
先日お伺いしたトラッキングナンバーの商品ですが、倉庫に訪ねてみたところ届いていません。
との回答が来ました。
他の住所に届けているのではないか?との事です。
お手数かけますがもう一度確認して頂いてもよろしいでしょうか?
atsuko-s
さんによる翻訳
Thank you for your support as always.
Regarding the item of the tracking number I asked you the other day, I got the reply that it has not been delivered yet as I confirmed the warehouse.
They said it might be delivered to another address.
I am sorry for bothering you, but would you please confirm once again?
Regarding the item of the tracking number I asked you the other day, I got the reply that it has not been delivered yet as I confirmed the warehouse.
They said it might be delivered to another address.
I am sorry for bothering you, but would you please confirm once again?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 115文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,035円
- 翻訳時間
- 6分
フリーランサー
atsuko-s
Starter
誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。