Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 私はあなたの取り扱い商品を見ることができますか? Farfetchに取り扱いがあるものは、見ることができました。 CelinetとDiorにもとても興味...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 kamitoki さん ka28310 さん chibbi さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 121文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 14分 です。

ayakaozakiによる依頼 2018/03/28 00:16:44 閲覧 1800回
残り時間: 終了

私はあなたの取り扱い商品を見ることができますか?
Farfetchに取り扱いがあるものは、見ることができました。

CelinetとDiorにもとても興味があります。
こちらも割引可能でしょうか?


ぜひ私のお客さまにあなたのショップの商品を提案したい。

Can I take a look at the products that you carry?
I was able to look at the products that are carried in Farfetch.
I'm very interested in Celinet and Dior.
Can these be discounted too?
I definitely want to suggest your shop to my customers.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。