Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] A「ねえ、今どこにいるの?」 A「もう10分も待ってるんだけど?」 B「ごめん、今日は急用で行けなくなっちゃった」 A「そうなの。残念だなあ」 B「冗談だ...

この日本語から英語への翻訳依頼は kamitoki さん angelika さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 143文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 40分 です。

lionfanによる依頼 2018/03/25 03:15:13 閲覧 1178回
残り時間: 終了

A「ねえ、今どこにいるの?」
A「もう10分も待ってるんだけど?」
B「ごめん、今日は急用で行けなくなっちゃった」
A「そうなの。残念だなあ」
B「冗談だよ! 隣にあるレストランに来て! 君の誕生日パーティに、ディナーを予約してたんだ」
A「本当? 驚いた!」
A「ありがとう、君のこと、大好き!」

kamitoki
評価 55
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2018/03/25 03:55:39に投稿されました
A: Hey, where are you now?
A; I've already been waiting for 10 minutes.
B: Sorry. It was so busy today that I can't go.
A: Oh. That's too bad.
B: I'm joking! Come to the restaurant next to that place. I made dinner reservations for your birthday party.
A: Really? I'm so surprised
A: Thank you. I love you so much!
kamitoki
kamitoki- 6年以上前
It was so busy today that I can't go. => There's something urgent I have to do today so I can't go.
lionfan
lionfan- 6年以上前
ありがとうございます!! わかりやすく良い翻訳でした。助かりました。
angelika
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/03/25 03:51:49に投稿されました
A: Hey, where are you now? I've been waiting almost 10 minutes for you.
B : Sorry. Something urgent came up, and I can't make it.
A : Oh, I'm sorry to hear that.
B: Just Kidding! Come to the restaurant next door! I actually reserved a table for dinner to celebrate your birthday.
A: Really? Big Wow! Thank you so much. I really like you.
lionfan
lionfan- 6年以上前
ありがとうございます。これもたいへん素晴らしい翻訳です。とても助かりました!!

クライアント

備考

A、Bとも、どちらの性別であっても良いような英語でお願いいたします。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。