[日本語から英語への翻訳依頼] ご連絡有難うございます。 インボイスのjpgデータをお送りします。 データをアップロードしましたので、 下記URLからダウンロードをお願いします。 h...

この日本語から英語への翻訳依頼は ka28310 さん kohashi さん setsuko-atarashi さん amy_1 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 238文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

tatsu_h2001による依頼 2018/03/20 16:03:38 閲覧 1406回
残り時間: 終了

ご連絡有難うございます。

インボイスのjpgデータをお送りします。
データをアップロードしましたので、
下記URLからダウンロードをお願いします。

http://41.gigafile
※「14110601.JPG」の部分をクリックするとインボイスの画像が表示されます。

貴社スタッフが注文内容の確認時に記載したと思われる手書きのチェックがありますが、
実際に配送袋の中に入っていた商品は、「ANAX Performance Vest」1点と、
「XA1stringer」3点の合計4点です。



Thank you for your contacting me.

I am sending you the jpg data of the invoice.
I have uploaded the data so please download from the below URL.

http://41.gigafile
* If you click "14110601.JPG," a picture of the invoice will appear.

There are handwriting check marks that seem to be made by your staff. What actually contained in the delivered bag was one unit of "ANAX Performance Vest" and 3 units of "XA1stringer" so 4 units in total.

クライアント

備考

個人輸入した商品について、注文した商品が1点入っていなかったため、先方に連絡をとりましたたが、インボイスの画像を送ってもらいたいとの回答があり、それに対しての返答メールです。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。