Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 日本で話題になっていることや面白いことをお届けします。 今日紹介するものは●●●。 ●●●が話題になっています。 おバカな●●●が話題になっています。 そ...

翻訳依頼文
日本で話題になっていることや面白いことをお届けします。
今日紹介するものは●●●。
●●●が話題になっています。
おバカな●●●が話題になっています。
それではさっそくご覧ください。
いかがだったでしょうか。
私もこれが大好きです。
とても面白いですね。
感動しました。
それでは見てくれてありがとうございました。
またね。
serenity さんによる翻訳
I will deliver contents that has been talked about much in Japan to you.
We are going to introduce ●●● to you today.
●●● has been talked a lot.
The silly ●●● has popular.
Now please watch.
How did you like it?
I also like it very much.
This is really fully isn't it?
I was so impressed.
Thank you very much for watching.
See you.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
152文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,368円
翻訳時間
8分
フリーランサー
serenity serenity
Starter (High)
enjoy meeting people with various backgrounds. Likes art, interior/architectu...
相談する