Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] ご連絡ありがとうございます。また、ご不便をおかけして申し訳ございません。ログイン時にメールアドレスがなぜ使えなくなったのか私ではわかりかねますので、IT担...

この英語から日本語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん yasukojl さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 392文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 12分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2018/03/17 02:39:15 閲覧 2726回
残り時間: 終了

Thank you for contacting us and I apologize for any inconvenience. I’m not sure why your email address has stopped working as the login. I am sending your email to our IT department to take a look at.

I will let you know something as soon as I hear back from them. In the meantime, if you know what items you want to order, you can email them in to me and I will process the order manually.

[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2018/03/17 03:30:11に投稿されました
ご連絡ありがとうございます。また、ご不便をおかけして申し訳ございません。ログイン時にメールアドレスがなぜ使えなくなったのか私ではわかりかねますので、IT担当者に貴殿のアドレスを見てもらいます。

何か分かり次第すぐにご連絡差し上げます。それまでにご希望の商品がございましたら私のメールにご注文いただければこちらでご注文をたまわります。
★★★★☆ 4.0/1
yasukojl
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2018/03/17 03:51:02に投稿されました
ご連絡をいただきありがとうございます。お迷惑意をお掛けしお詫び申し上げます。ログインされた時に、メールアドレスがご使用できないということですが、理由がわかりかねますので、弊社のIT部門にお客様のメールを調べてもらうよう依頼しております。

返事が返って着次第、お客様には至急にご連絡致します。その間、ご注文されたい商品がございましたら、私宛にメールをお送りいただければ、ご注文を承らせ頂きます。
★★★★★ 5.0/1

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。