翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2018/03/17 03:30:11

ohihs
ohihs 52
英語

Thank you for contacting us and I apologize for any inconvenience. I’m not sure why your email address has stopped working as the login. I am sending your email to our IT department to take a look at.

I will let you know something as soon as I hear back from them. In the meantime, if you know what items you want to order, you can email them in to me and I will process the order manually.

日本語

ご連絡ありがとうございます。また、ご不便をおかけして申し訳ございません。ログイン時にメールアドレスがなぜ使えなくなったのか私ではわかりかねますので、IT担当者に貴殿のアドレスを見てもらいます。

何か分かり次第すぐにご連絡差し上げます。それまでにご希望の商品がございましたら私のメールにご注文いただければこちらでご注文をたまわります。

レビュー ( 1 )

posuke 53
posukeはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2018/03/18 09:59:53

元の翻訳
ご連絡ありがとうございます。また、ご不便をおかけして申し訳ございません。ログイン時にメールアドレスがなぜ使えなくなったのか私ではわかりかねますので、IT担当者に貴殿のアドレスを見てもらいます。

何か分かり次第すぐにご連絡差し上げます。それまでにご希望商品がございましたら私メールにご注文いただければこちらでご注文をたまわります。

修正後
ご連絡ありがとうございます。また、ご不便をおかけして申し訳ございません。ログイン時にメールアドレスがなぜ使えなくなったのか私ではわかりかねますので、IT担当者に貴殿のアドレスを見てもらいます。

何か分かり次第すぐにご連絡差し上げます。当面の間注文を希望される商品がございましたらメールにてお知らせいただければ注文処理させていだきます。

丁寧に訳されており、良いと思いました。

コメントを追加