Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] お世話になっております。 スケジュールのご連絡ありがとうございます。 頂いた予定通りに進められるよう何卒よろしくお願い申し上げます。 また昨日私よ...
翻訳依頼文
お世話になっております。
スケジュールのご連絡ありがとうございます。
頂いた予定通りに進められるよう何卒よろしくお願い申し上げます。
また昨日私よりお送りいたしましたメールのご返答が頂けてませんが、
どうなっておりますでしょうか?
今後にとっても非常に重要な内容だと考えておりますので、
出荷までの手続きに時間を要している理由は必ずご連絡頂きたいと存じます。
何卒よろしくお願い申し上げます。
スケジュールのご連絡ありがとうございます。
頂いた予定通りに進められるよう何卒よろしくお願い申し上げます。
また昨日私よりお送りいたしましたメールのご返答が頂けてませんが、
どうなっておりますでしょうか?
今後にとっても非常に重要な内容だと考えておりますので、
出荷までの手続きに時間を要している理由は必ずご連絡頂きたいと存じます。
何卒よろしくお願い申し上げます。
nobu225
さんによる翻訳
I appreciate your cooperation.
Thank you for contacting me about the schedule.
Please progress it as you planned.
And I have not received your answer to the mail which I sent you yesterday yet, how is it going?
I consider it is very important thing in the future, and please be sure to inform us of the reason why you have taken a long time in shipping procedure.
Thank you in advance.
Thank you for contacting me about the schedule.
Please progress it as you planned.
And I have not received your answer to the mail which I sent you yesterday yet, how is it going?
I consider it is very important thing in the future, and please be sure to inform us of the reason why you have taken a long time in shipping procedure.
Thank you in advance.