Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ●の決済を済ませたから確認して、なるべく早く到着する方法で発送してほしい。 それとイーベイを通さずに直接取引をしてもらうことは可能か? そうすれば...
翻訳依頼文
●の決済を済ませたから確認して、なるべく早く到着する方法で発送してほしい。
それとイーベイを通さずに直接取引をしてもらうことは可能か?
そうすれば手数料分が安くなりお互いに得をする。
私はあなたと継続して取引がしたい。
また大きく購入を検討している。
●●は■■ドルまで安くすることはできますか?
それとイーベイを通さずに直接取引をしてもらうことは可能か?
そうすれば手数料分が安くなりお互いに得をする。
私はあなたと継続して取引がしたい。
また大きく購入を検討している。
●●は■■ドルまで安くすることはできますか?
translatorie
さんによる翻訳
I have made payment for ●, so please check that and ship them as soon as possible.
I wondered if you could have direct dealings with me not on e-Bay.
It would produce a win-win situation due to the less fee.
I would like to continue business relations with you.
I am considering a large purchase again.
Could you discount ●● to $■■
I wondered if you could have direct dealings with me not on e-Bay.
It would produce a win-win situation due to the less fee.
I would like to continue business relations with you.
I am considering a large purchase again.
Could you discount ●● to $■■
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 143文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,287円
- 翻訳時間
- 24分
フリーランサー
translatorie
Starter
英語圏に住んでいた事があり、日常会話程度の翻訳が可能です。
また、Conyacでは過去に、会話文の作成など翻訳以外のお仕事にも携わらせて頂きました。現在...
また、Conyacでは過去に、会話文の作成など翻訳以外のお仕事にも携わらせて頂きました。現在...