Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 富士山をはじめとした日本百名山を紙で作る山岳立体模型キットです。等高線で切り抜かれている厚紙を、貼り重ねていくだけの簡単作業で山の立体模型が作れるキットで...

翻訳依頼文
富士山をはじめとした日本百名山を紙で作る山岳立体模型キットです。等高線で切り抜かれている厚紙を、貼り重ねていくだけの簡単作業で山の立体模型が作れるキットです。地表の色や主要な道路・登山道などが印刷されているので着色の必要もありません。完成した模型は、リビングや玄関に置くなど、インテリアとしても最適です。また、登山道が印刷されているので登山前の行程作りや自分が登った経路の確認にも役立ちます。:粘着加工済みシート31枚、台座(木製、厚さ12mm)1枚、位置決め用棒(太さ5mm)
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
This is the kit of Mt. Fuji first of all that the solid model of mountains is made of Japanese one hundred famous mountains by the paper. As the color of Earth's surface, main roads and mountain roads, etc. are printed, the coloring is not needed. The completed models are put in the living room or entrance, they are most useful as interior decoration. Also, as the mountain roads are printed, they are useful of making the schedule before climbing mountains or confirming route you climbed. : 31 pieces which finished adhesive processing, one piece of pedestal (wooden, thickness 12 mm), stick for deciding the place (thickness 5 mm)

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
239文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,151円
翻訳時間
23分