Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 一年間、子どもたちの為に英語を教えてくれてありがとう! 貴方たちの協力なしにはこの幼稚園は成功しなかったよ。 最後にお願いがあります。 今年一年を振り返っ...

この日本語から英語への翻訳依頼は shimauma さん tatsuoishimura さん tearz さん sujiko さん atsuko-s さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

aronchanによる依頼 2018/03/13 15:40:09 閲覧 3032回
残り時間: 終了

一年間、子どもたちの為に英語を教えてくれてありがとう!
貴方たちの協力なしにはこの幼稚園は成功しなかったよ。
最後にお願いがあります。
今年一年を振り返ってアンケートに回答して下さい。
このアンケートは、日本部に所属する全ての職員に実施しています。
来年度は今年度よりも、もっともっと素晴らしい保育・指導、より良い職場環境にしたいと思います。
貴方の率直な意見を聞かせて下さい。
そして職員が願っている要望に少しでも応えられる様私も頑張ります。
アンケートの締め切りは3月15日(木)。
平野まで。

Thank you very much for teaching English to children for a year!
Without your cooperation, there would have been no success at this kindergarten.
I have one last favor.
Can you please fill in the questionnaire looking back on this past one year?
I ask this questionnaire to every staff member who belongs to Japanese division.
Next year, I hope to improve our nursing, education and working environment.
We would like to hear your frank opinions.
I will do my best to respond to the request of the staff members.
Please submit the questionnaire to the attention of Hirano by March 15 Thur.









クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。