Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 元ルームメイトは、私の口座を預かっていました。 **に取られたのは、二回目だと思います。 一回目は、何処かが補填しました。 その後、また奪ったのです。...
翻訳依頼文
元ルームメイトは、私の口座を預かっていました。
**に取られたのは、二回目だと思います。
一回目は、何処かが補填しました。
その後、また奪ったのです。
私の貯金額は、仕事しながら生活が送れる位しかありません。
こんな感じで彼の妨害で、口座が届かないので、**になりました。
彼は、仮想通貨詐欺で200億円を失いました
**も、その時に売却されました
売却後、**か@@に変化しました
無断で掛けた保険金が欲しいみたいです
**に取られたのは、二回目だと思います。
一回目は、何処かが補填しました。
その後、また奪ったのです。
私の貯金額は、仕事しながら生活が送れる位しかありません。
こんな感じで彼の妨害で、口座が届かないので、**になりました。
彼は、仮想通貨詐欺で200億円を失いました
**も、その時に売却されました
売却後、**か@@に変化しました
無断で掛けた保険金が欲しいみたいです
The previous roommate kept my bank account.
I think that it was the second time robbed by **.
The first time was compensated by somewhere.
After that, it was robbed again.
My savings are to just live while working .
Like this, by his obstruction, the account cannot reach, so became **.
He lost 20 billion yen by the virtual currency fraud.
** also was sold at that time.
After being sold, it changed ** or @@.
It seemed to need the insurance insured without permission.
I think that it was the second time robbed by **.
The first time was compensated by somewhere.
After that, it was robbed again.
My savings are to just live while working .
Like this, by his obstruction, the account cannot reach, so became **.
He lost 20 billion yen by the virtual currency fraud.
** also was sold at that time.
After being sold, it changed ** or @@.
It seemed to need the insurance insured without permission.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 201文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,809円
- 翻訳時間
- 13分