Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] これらはaとb本体キットを持っていたら取り付け可能ですか? それぞれのパーツリストを送って頂けますか? その他の写真、完成した状態の写真があれば送って...
翻訳依頼文
これらはaとb本体キットを持っていたら取り付け可能ですか?
それぞれのパーツリストを送って頂けますか?
その他の写真、完成した状態の写真があれば送って頂けますか?
あなたから直接購入した場合はaで購入するより安くして頂けますか?
また複数の商品を購入した場合は値引きして頂けますか?
よろしくお願いします。
それぞれのパーツリストを送って頂けますか?
その他の写真、完成した状態の写真があれば送って頂けますか?
あなたから直接購入した場合はaで購入するより安くして頂けますか?
また複数の商品を購入した場合は値引きして頂けますか?
よろしくお願いします。
basweet
さんによる翻訳
If I had an a and b kit, would I be able to install these?
Could you send me a list of the parts that are included?
Also, if you have photos of the finished product, could you also send those to me?
If I purchase directly from you, would you be willing to lower the price of a?
If I purchase several of the same item, would a discount be a possibility?
Thank you for your time.
Could you send me a list of the parts that are included?
Also, if you have photos of the finished product, could you also send those to me?
If I purchase directly from you, would you be willing to lower the price of a?
If I purchase several of the same item, would a discount be a possibility?
Thank you for your time.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 148文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,332円
- 翻訳時間
- 32分
フリーランサー
basweet
Starter
I have a minor in Japanese studies and spent a semester studying in Japan. As...